Неаполитанские разговоры о семье, любви, театре и жизни.
После успешного пресс-показа спектакля «Суббота, воскресенье, понедельник» на Основной сцене театра Вахтангова для представителей СМИ была организована пресс-конференция с маститым итальянским режиссером и российской труппой, воплотившей в жизнь задумку Эдуардо де Филиппо.
На первый же вопрос («Как прошло знакомство с театром Вахтангова и почему именно эти актеры?») нашего корреспондента известный режиссер Лука де Фуско ответил емко, эмоционально и развернуто, как впрочем, и на все остальные вопросы представителей СМИ. «Я много бывал в России, и Санкт-Петербурге, и в Москве, приглашал к себе в Неаполь на фестиваль русские театры, но как режиссер я впервые встретился с русскими актерами здесь, в театре Вахтангова. Эдуардо де Филиппо очень близок Чехову. Поставить один из шедевров неаполитанского театра с русскими актерами - большой вызов. Среди огромного неаполитанского репертуара я выбрал нашего величайшего автора Эдуардо де Филиппо и мою любимую пьесу среди его выдающихся работ «Суббота, воскресенье, понедельник». Этот текст обладает расплывчатым чеховским послевкусием, так как он рассказывает о маленьких завистниках, маленьких обидах, которые становятся весомыми в условиях атмосферы напряженности в семье и естественной склонности неаполитанцев преувеличивать, как бы, всегда играть определенную роль. Сам Эдуардо заставляет одного из своих героев сказать, что семья Приоре похожа на театральную труппу. И незначительные проявления напряженности, которые вырастают в гротеск, и аспект «театра в театре», связывают русскую и неаполитанскую культуры», - сказал итальянский режиссер, выразив надежду на то, что русская публика с радостью познакомится со спектаклем.
А дальше последовал инсайд. Итальянский мастер постановки неаполитанских страстей Лука де Фуско сообщил журналистам, что хочет поставить чеховский «Вишневый сад» с русской актрисой Ириной Купченко и объяснил это так: «Русские актеры много дают в процессе репетиций, они активно включаются в работу, многое сами предлагают. Они очень живые и заинтересованные. Мой друг режиссер из Испании Луис Паскуаль, который был директором французского театра «Одеон», считает, что существует золотой треугольник, где можно найти талантливых актеров - это Неаполь, Лондон и Москва».
Отвечая на вопросы журналистов, коих было очень много, маститый итальянский театральный маэстро заявил, что очень доволен работой в спектакле вахтанговских артистов, и добавил, что хочет продолжить с ними работу: «Я рад находиться здесь, на сцене прекрасного Вахтанговского театра, работать с замечательными русскими артистами. Я счастлив, что шедевр итальянской драматургии войдет в репертуар русского театра».
Рассказывая о работе над постановкой в России де Фуско чисто по-итальянски эмоционален и даже немножко высокопарен. «Мой режиссерский стиль тяготеет к ситуациям сюрреалистической драматургии, которые меняют оттенки текста. В этом случае я предпочел ограничиться легкими прикосновениями к тексту, позволяя Эдуардо говорить своим языком и авторскими ремарками, дабы оставить для русской публики шедевр в чистом виде, тем более что эта пьеса никогда не ставилась в России», - сказал режиссер.
И закончил общение с российскими СМИ итальянский режиссер также инсайдом. Де Фуско сообщил, что планирует привезти Вахтанговской спектакль в Неаполь. Он также выразил уверенность, что эта работа будет хорошо принята неаполитанским зрителем.
Своими впечатлениями о работе с итальянским режиссером поделились и актеры Вахтанговского театра. «Для меня работа с замечательным итальянским режиссером Лука де Фуско была настоящим открытием – новая и совершенно не свойственная русским артистам манера разговора, манера вообще существования на сцене. Мы соблюдаем паузы, у нас второй, третий план… А тут все открыто, быстро – это от качества итальянского характера», - ярко ответила на вопрос очаровательная Ирина Купченко на пресс-конференции после пресс-показа спектакля. По словам актрисы, ассистент режиссера по работе с актерами и замечательная актриса Лючия Рокко показывала гениально, но им трудно было так повторить – у русских другой психофизический склад. «Но мы все очень старались, пытались быть итальянцами. Для меня и для всех нас это был огромный чисто профессиональный опыт», - добавила Купченко, и слова актрисы аплодисментами поддержала вся труппа спектакля, собравшаяся на Основной сцене театра Вахтангова.
А неподражаемый Евгения Князев вспомнил, что однажды, на репетиции режиссер сказал: «Наконец, вы заговорили как неаполитанские артисты». Отвечая на вопрос Ильи Золкина, прославленный актер вспомнил и свой спектакль и своего худрука. «Для нас это был знак, что мы все же как-то приблизились к своим неаполитанским героям. Думаю, что Лука выбрал нас с Ириной и доверил нам главные роли, потому что видел нашу работу в спектакле «Пристань» в постановке нашего художественного руководителя Римаса Туманиса, где мы выступали в отрывке из спектакля по знаменитой пьесе Эдуардо де Филиппо «Филумена Мартурано». Не знаю, как у нас получилось сейчас. Завтра зрители дадут свою оценку нашей работе», - на этой оптимистичной ноте и закончилось общении журналистов с итальянским режиссером и российскими артистами спектакля «Суббота, воскресенье, понедельник».
Сабадаш Владимир.
Фотокорреспондент на пресс-конференции – Владимир Голиков.
Окультурить друзей: