НОВАЯ ПРОГРАММА ОЛЕГА ПОГУДИНА
16 ноября в театре Елены Камбуровой состоится презентация новой программы народного артиста России Олега Погудина «Мелодия рассвета», посвященной греческой песне.
По словам артиста, к созданию этой программы его побудила любовь к Греции, ее истории, ее культуре, ее людям. И желание поделиться со зрителем своими чувствами и знаниями.
В 1983 году на греческом телевидении начался показ сериала "Грустная мелодия рассвета"(«Το μινόρε της αυγής»), посвященного истории жизни исполнителя рембетико (так называется греческая городская песня). Говорят, что улицы в эти вечера пустели, ведь рембетико для греков это больше, чем песня. Это - греческий миф ХХ века. А еще - это жанр, который прошел путь от тотального запрещения до внесения в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.
«Мы очень часто представляем Грецию страной моря и солнца, в которой немыслимы неприятности и беды, и оттого все греческие песни кажутся нам веселыми. Но греческая история ХХ века потрясающе сложна и трагична даже для этой эпохи. И представленные в программе греческие песни – её отражение», - говорит артист.
Но при этом, как написал греческий поэт Никифорос Вреттакос, «поэты живут вне страха». И даже в самые трагические для греческой истории времена ее поэты и музыканты создавали прекрасные произведения.
В новой программе прозвучат в основном песни, написанные в стиле архондорембетико (высокое рембетико): их создатели в большинстве своем профессиональные литераторы и композиторы с консерваторским образованием.
И это роднит рембетико с русским романсом, который тоже постепенно стал высоким академическим жанром.
Эти песни грустные и веселые, наивные, но и хитроватые, бывает, грубоватые, но и возвышенные. В них есть солнце, море, Босфор, любовь, тоска по родине, бедность, одиночество и надежда, что все-таки мы успеем на последний трамвай.
А самая известная из них называется очень просто: Σ αγαπώ – Я тебя люблю.
И слова очень простые – я тебя люблю, потому что ты красивая, я люблю весь мир, потому что ты живешь в нем.
Αγαπώ
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
γιατί ζεις κι εσύ μαζί…
Греческое κόσμο переводится как мир…но еще и как космос, тот самый, в котором спит земля в сиянье голубом…
Окультурить друзей: